Cities in Transition: Leren van China
Interview met Ansheng Zhang van de Hangzhou Tourism Committee
De organisatie had uit China de heer Ansheng Zhang van het Hangzhou Tourism Committee uitgenodigd. Deze stad ontvangt jaarlijks meer dan 100 miljoen toeristen en weet als geen ander hoe je om moet gaan met grote toeristenstromen. In zijn presentatie en in een exclusief interview met NRIT Media ging hij in op de uitdagingen van Hangzhou. Zhang werkt al 15 jaar voor de Toeristische Commissie van Hangzhou. Hij is verantwoordelijk voor de beleidsontwikkeling in de stad, toeristische statistieken en analyse, het regionale toeristische beleid en productontwikkeling. De commissie is een stedelijke overheidsorganisatie, zoals dat in een centraal geleid land gebruikelijk is.
Hangzhou is dé toeristische trekpleister van China
Hangzhou is een Chinese stad op ongeveer 200 kilometer van het in het westen meer bekende Shanghai. De stad is al eeuwen bekend om zijn schoonheid, mede vanwege het West Lake, het Grand Canal naar Bejing en de historische binnenstad. De stad met ruim acht miljoen inwoners trekt al eeuwen veel bezoekers. Binnen China in Hangzhou een van de populairste toeristische bestemmingen . De stad is zo populair geworden vanwege de natuurschoon en omdat de historische binnenstad niet ten prooi is gevallen aan sloopwoede om plaats te maken voor wolkenkrabbers. Het West Lake en het Grand Canal zijn zo bijzonder dat ze op de UNESCO World Heritage List staan. Gedurende de Zuidelijke Song-dynastie (12e eeuw) was Hangzhou de hoofdstad van China. Hangzhou was in de periode dat Marco Polo in China was al een aantrekkelijke stad. Marco Polo vond het ‘the finest and most splendid city of the world’. Naast de genoemde 100 miljoen Chinese toeristen trekt de stad internationaal jaarlijks drie miljoen toeristen.
Stad heeft haar eigen karakter weten te behouden
Zhang is trots op het feit dat de Tourism Committee in staat is gebleken de natuur en cultuur van de stad te kunnen beschermen. "In veel Chinese steden is het oude historische centrum verdwenen maar in Hangzhou hebben we dat weten te behouden.” Verder is Zhang trots op het feit dat de samenwerking met ondernemers goed loopt: "Zo hebben lokale bedrijven onze slogan overgenomen wat in China best bijzonder is. Ook op de internationale marketing werken we goed samen met de bedrijven.”
Veel aandacht voor toerisme
Toch is de stad niet alles aan komen waaien. Zo zijn veel musea gesticht/opgezet en heeft de stad ook veel aandacht voor het spreiden van toerisme in plaats en tijd. Daarnaast probeert de stad ook mee te gaan met haar tijd. Zhang: "We hebben veel toeristische attracties voor jonge toeristen gebouwd maar zijn de ouderen daarbij zeker niet vergeten.” Verder is er veel aandacht voor goed eten. Volgens Zhang verdiept een ‘gourmet experience’ de’ tourism experience’. De stad haakt ook aan bij de wereldberoemde theecultuur van de regio. Zo kunnen toeristen het Nationaal Theemuseum bezoeken, innovatieve snacks en desserts nuttigen met daarin thee verwerkt eten. Zeer interessant is een theeproeverij op een theeplantage, te vergelijken met de in Europa populaire wijnhuisbezoeken. Andere speerpunten vorr Hangzhou vormende traditionele Chinese geneeskunst, sport, leisure, trouwen en nachtleven. Voor een deel duidelijke andere accenten dan die wij zouden leggen, en met name gericht op de binnenlandse markt, alhoewel ze voor buitenlandse bezoekers ook interessant kunnen zijn.
Veel faciliteiten voor de internationale toerist
Hangzhou wordt jaarlijks door drie miljoen internationale toeristen bezocht en de stad beschikt daarom over veel faciliteiten voor de internationale toerist. Zo heeft de stad 50.000 huurfietsen, gratis WiFi, veeltalige informatie, meertalige wegwijzers en menukaarten en vrijwillige tourguides. Maar voor wie de noedels en rijst de neus uitkomen, is ook McDonalds in Hangzhou doorgedrongen.
Grote uitdagingen door toeristenstroom
Natuurlijk heeft de stad te maken met grote uidagingen als je praat over enorme hoeveelheden toeristen die samen met de lokale bevolking in de stad verblijven. Zhang daarover: "We hebben voor toeristen die al eerder in Hangzhou zijn geweest het gebied dat ze kunnen bezoeken vergroot. Daarvoor hebben we in acht regio’s het toeristisch product verbeterd. Toeristen kunnen nu dus ook die omgeving bezoeken. Daarvoor werken we intensief samen met de regionale overheid en de diverse omliggende steden.” Sterk aan de spreidingspropositie van Hangzhou is dat ze in de regio’s alleen aanvullend toeristische product ontwikkelen. Het is geen kopie van het aanbod in Hangzhou en is zo attractief voor verschillende toeristen. Omdat repeat visitors eerder geneigd zijn ook de regio te bezoeken, richt de stad zich in toenemende mate op dit type bezoeker. Daarnaast reizen de meeste Chinese toeristen nog via een touroperator en in een groep en zijn dus met onder meer prijsacties eenvoudig te verleiden ook andere toeristische bezienswaardigheden te bezoeken.
Tips voor een verhoogde acceptatie van toerisme
Voor steden die kampen met grote toeristendrukte had Zhang nog wel wat tips in de achterzak. Zo zijn in Hangzhou door de ontwikkeling van toerisme bijna alle attracties en bezienswaardigheden gratis toegankelijk geworden. Voor zowel toeristen als bewoners. Zij profiteren daarmee direct van de toeristische populariteit van de stad. Door het toerisme zijn bovendien veel faciliteiten in de stad sterk verbeterd. Ook werken veel mensen in toerisme, ruim 600.000 mensen vinden er een baan, wat de acceptatie van het toerisme sterk verhoogt. Meest bijzondere tip zat aan het eind. Iets wat in China wellicht wat makkelijker uit te voeren is maar wel stof tot nadenken geeft: "In het piekseizoen krijgen bedrijven geld van de regering om vakanties en trips voor de werknemers te organiseren om zo de stad te ontlasten.”
Sterke top-downbenadering
China beschikt vanwege de andere bestuurscultuur over sterkere sturingsmiddelen en de aanpak is sterk top-down. Zoals overal in China neemt de overheid het voortouw als het gaat om het ontwikkelen van het toerisme. "De lokale regering is verantwoordelijk voor de planning en de recources die nodig zijn.” De regering is volgens Zhang beter in staat om ook de belangen van de lokale bevolking mee te wegen in de aanpak van het toerisme. "Bedrijven hebben daarvoor een te nauwe scope en te veel gericht op de eigen omzet. De regering kan de publieke diensten die nodig zijn voor het toerisme als informatie, transport beter meewegen. De uiteindelijke exploitatie wordt wel aan bedrijven overgelaten”. Een interessant statement in het licht van onze PPP opvattingen!
Ook Hangzhou is in transitie
Zoals de topic van het congres al aangeeft ‘Cities in Transition’ is voor Hangzhou ook transitie de grote uitdaging. De eerste is de nieuwe technologie. Zhang: "Laat ik een voorbeeld noemen. Chinezen reisden altijd georganiseerd via een touroperator. Maar nu zien we dat veel toeristen zelf een reis boeken en alles zelf organiseren. Daarnaast is de vraag uit de markt ook veranderd. Toeristen willen meer beleving, plezier en meer op maat gemaakte diensten en producten. Als toerismecommissie moeten we nadenken hoe we onze dienstverlening daarop moeten aanpassen.” Speerpunten voor de komende periode zijn het inzetten op het verder ontwikkelen van het congrestoerisme, meer e-commerce en het ondersteunen van mkb-bedrijven.
Tips van Zhang
|